Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And yet, just like Salman, they were lifelong, tenacious self-learners, and our home was stacked with thousands of books, records and artwork.
S
_
N
_
M
B
_
R
G
_
,
C
_
M
_
S
_
L
M
_
N
,
T
_
D
_
L
_
V
_
D
_
F
_
_
R
_
N
_
_
T
_
D
_
D
_
C
T
_
S
T
_
N
_
C
_
S
Y
N
_
_
S
T
R
_
C
_
S
_
_
S
T
_
B
_
R
_
P
L
_
T
_
D
_
M
_
L
_
S
D
_
L
_
B
R
_
S
,
D
_
S
C
_
S
Y
_
B
R
_
S
D
_
_
R
T
_
.
Clue
EN CAMBRIDGE, A MILES DE KILÓMETROS DE CASA, ME DI CUENTA DE QUE ESTABA PASANDO MÁS HORAS CON MI LAPTOP QUE CON OTROS SERES HUMANOS.
CONTIENEN MILES DE AÑOS DE SUS PROPIAS HISTORIAS DENTRO DE SÍ MISMOS, Y TAMBIÉN CONTIENEN REGISTROS DE ACONTECIMIENTOS NATURALES Y HUMANOS.
YO ESTABLECÍ NUEVOS RECORDS EN LAS COMPETENCIAS NACIONALES DE ESTADOS UNIDOS -- EN LA PREPARACIÓN PARA LAS OLIMPIADAS -- EN EL MES DE MAYO, Y YO ESTABA MUY CONFIADA QUE IBA A REGRESAR A CASA CON LA MEDALLA DE ORO.
SIN EMBARGO, COMO SALMAN, TODA LA VIDA FUERON AUTODIDACTAS TENACES Y NUESTRA CASA ESTABA REPLETA DE MILES DE LIBROS, DISCOS Y OBRAS DE ARTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.