Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Not only do we continue to tell and retell the same tired stories, but we are now doing so with a frenzy and a fury that, frankly, verges on camp.
N
_
S
_
L
_
S
_
G
_
_
M
_
S
D
_
C
_
_
N
D
_
Y
R
_
P
_
T
_
_
N
D
_
L
_
S
M
_
S
M
_
S
F
_
B
_
L
_
S
D
_
S
G
_
S
T
_
D
_
S
,
S
_
L
_
Q
_
_
_
H
_
R
_
L
_
H
_
C
_
M
_
S
C
_
N
T
_
L
F
R
_
N
_
S
_
Y
T
_
L
F
_
R
_
_
Q
_
_
,
F
R
_
N
C
_
M
_
N
T
_
,
_
S
T
_
M
_
S
L
L
_
G
_
N
D
_
_
L
L
_
M
_
T
_
.
Clue
YO FUI TRASLADADO A OTRO CAMPAMENTO DONDE TRABAJÉ EN LOS ESTABLOS, Y DESPUÉS, EN ENERO DE 1945, CUANDO LOS SOVIÉTICOS AVANZARON, 60 000 FUIMOS ENVIADOS A LA MARCHA DE LA MUERTE.
ESA FURIA QUE MI AMIGA SINTIÓ ENCIERRA SIGLOS DE REPRESIÓN AL NO CANALIZAR NI EXPRESAR NUESTRA INDIGNACIÓN, NUESTRA FRUSTRACIÓN Y NUESTRA IRA.
NO SOLO SEGUIMOS DICIENDO Y REPITIENDO LOS MISMOS FÁBULAS DESGASTADAS, SOLO QUE AHORA LO HACEMOS CON TAL FRENESÍ Y TAL FURIA QUE, FRANCAMENTE, ESTAMOS LLEGANDO AL LÍMITE.
EL PRIMERO ES EN LA FUERZA DE SU FAMILIA Y TODAS LAS OTRAS FAMILIAS QUE SIGUEN CONTANDO SUS HISTORIAS Y QUE SIGUEN CON SUS VIDAS A PESAR DEL TERRORISMO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.