Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
They don't have the depth, the rich narrative that really engaging video games have, that the boys are really interested in.
N
_
T
_
_
N
_
N
_
S
_
N
_
R
R
_
T
_
V
_
P
R
_
F
_
N
D
_
Y
R
_
C
_
Q
_
_
T
_
_
N
_
N
L
_
S
V
_
D
_
_
J
_
_
G
_
S
Q
_
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
_
T
R
_
P
_
N
,
_
S
_
Q
_
_
L
_
_
N
T
_
R
_
S
_
_
L
_
S
N
_
Ñ
_
S
.
P
_
R
_
S
_
T
_
N
_
M
_
S
Q
_
_
D
_
S
_
Ñ
_
R
M
_
J
_
R
_
S
J
_
_
G
_
S
.
Clue
NO TIENEN ESA NARRATIVA PROFUNDA Y RICA QUE TIENEN LOS VIDEOJUEGOS QUE REALMENTE ATRAPAN, ESA QUE LE INTERESA A LOS NIÑOS. POR ESO TENEMOS QUE DISEÑAR MEJORES JUEGOS.
SABEN, NO SE SI SE DAN CUENTA DE ESTO, PERO EL MERCADO DE VIDEOJUEGOS, LOS CHICOS ESTAN JUGANDO ESTOS VIDEOJUEGOS, OH, QUE SE YO PERO, SE SUPONE QUE HAY MUCHO DINERO DIGO, CREO QUE, COMO 100.000 DOLARES POR AÑO APROXIMADAMENTE SE GASTAN
Y ESTÁBAMOS REALMENTE INTERESADOS EN QUIÉN TIEME MÁS PROBABILIDADES DE AYUDAR A OTRAS PERSONAS. SI LOS RICOS O LOS POBRES.
POR EJEMPLO, EN MI PRIMERA CHARLA EN TED PROPUSE QUE DEBERÍAMOS PASAR 21 MIL MILLONES DE HORAS A LA SEMANA COMO PLANETA JUGANDO A VIDEOJUEGOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.