Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, as an artist, a woman, an Arab, or a human being living in the world in 2010, I only had one thing to say: I wanted to say no.
A
H
_
R
_
,
C
_
M
_
_
R
T
_
S
T
_
,
M
_
J
_
R
,
_
R
_
B
_
,
_
S
_
R
H
_
M
_
N
_
Q
_
_
H
_
B
_
T
_
B
_
_
L
M
_
N
D
_
_
N
2
0
1
0
S
_
L
_
T
_
N
_
_
_
N
_
C
_
S
_
Q
_
_
D
_
C
_
R
:
Q
_
_
R
_
_
D
_
C
_
R
N
_
.
Clue
PREGUNTAS ABIERTAS, CORAZÓN ABIERTO, CÓDIGO ABIERTO, POLÍTICA DE PUERTAS ABIERTAS, BAR ABIERTO. (RISAS) EN TODAS PARTES EL MUNDO SE ESTÁ ABRIENDO Y ES ALGO BUENO.
QUERÍA SOLO UNA VIDA MÁS RICA Y MÁS CRUDA DE LA QUE PODÍA TENER EN GRAN BRETAÑA O, INCLUSO, DE LA QUE PODEMOS LLEVAR EN LA MAYOR PARTE DEL MUNDO INDUSTRIALIZADO.
LA HISTORIA QUE QUIERO COMPARTIR CON UDS. HOY ES MI DESAFÍO COMO ARTISTA IRANÍ, COMO MUJER ARTISTA IRANÍ COMO MUJER Y ARTISTA DE IRÁN QUE VIVE EN EL EXILIO.
AHORA, COMO ARTISTA, MUJER, ÁRABE, O SER HUMANO QUE HABITABA EL MUNDO EN 2010 SÓLO TENÍA UNA COSA QUE DECIR: QUERÍA DECIR NO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.