Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
At first, I would screenshot their comments and make fun of their typos, but this soon felt elitist and ultimately unhelpful.
A
L
P
R
_
N
C
_
P
_
_
H
_
C
_
_
C
_
P
T
_
R
_
S
D
_
P
_
N
T
_
L
L
_
D
_
L
_
S
C
_
M
_
N
T
_
R
_
_
S
Y
M
_
R
_
_
_
D
_
L
_
S
F
_
L
T
_
S
D
_
_
R
T
_
G
R
_
F
_
_
,
P
_
R
_
P
R
_
N
T
_
M
_
P
_
R
_
C
_
_
_
L
_
T
_
S
T
_
Y
_
L
F
_
N
_
L
N
_
D
_
B
_
N
_
F
_
C
_
_
S
_
.
Clue
QUE SERÍAN MIS COMPAÑEROS DE TRABAJO Y MI TRABAJO LOS QUE ME HARÍAN SENTIR VALIOSA Y HUMANA EN ESOS MOMENTOS EN LOS QUE DE NO SER ASÍ ME HABRÍA SENTIDO UN NÚMERO MÁS.
Y LE PREGUNTÉ QUE SENTÍA QUE ERA LO MEJOR QUE YO PODÍA HACER, O CUALQUIERA PODÍA HACER, PARA HACER UNA DIFERENCIA EN LOS TEMAS DE LARGO PLAZO QUE ENFRENTA LA HUMANIDAD.
AL PRINCIPIO HACÍA CAPTURAS DE PANTALLA DE LOS COMENTARIOS Y ME REÍA DE LAS FALTAS DE ORTOGRAFÍA, PERO PRONTO ME PARECIÓ ELITISTA Y AL FINAL NADA BENEFICIOSO.
IMAGÍNENSE COMO ME SENTÍA CUATRO AÑOS DESPUÉS SENTADA EN UNA SALA DE JUNTAS DELANTE DE ALGUIEN QUE YO SABÍA QUE PODRÍA REALIZAR MI SUEÑO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.