Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I said, is there any validity to this whole adage that when you're making decisions, it's best to take the driver's seat, be in charge, be in control?
M
_
D
_
J
_
:
¿
_
S
V
_
R
D
_
D
_
S
T
_
Q
_
_
D
_
C
_
_
L
_
D
_
G
_
_
Q
_
_
C
_
_
N
D
_
_
N
_
T
_
M
_
D
_
C
_
S
_
_
N
_
S
_
S
M
_
J
_
R
T
_
M
_
R
_
L
T
_
R
_
P
_
R
L
_
S
_
S
T
_
S
,
_
S
T
_
R
_
C
_
R
G
_
,
T
_
N
_
R
_
L
C
_
N
T
R
_
L
?
Clue
ME DIJE: ¿ES VERDAD ESTO QUE DICE EL ADAGIO QUE CUANDO UNO TOMA DECISIONES ES MEJOR TOMAR EL TORO POR LAS ASTAS, ESTAR A CARGO, TENER EL CONTROL?
EJERCEMOS CONTROL SOBRE LA FORMA AL ESPECIFICAR EL PUNTO DONDE LO DOBLAMOS, PERO BÁSICAMENTE LO QUE VEN ES UN CUBO PLEGADO.
LO QUE VOY A ARGUMENTAR HOY ES QUE TENER BUEN JUICIO PREDECIR CON PRECISIÓN, DECIDIR CORRECTAMENTE DEPENDE DE QUÉ ACTITUD SE TENGA.
TIENEN UNA EXTRAORDINARIA TECNOLOGÍA DE EXPRESIÓN FACIAL QUE RECONOCE EXPRESIONES FACIALES, QUÉ EXPRESIONES FACIALES ESTÁS HACIENDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.