Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
A little over a hundred years ago, people were unaware of viruses, the forms of life that make up most of the genetic information on our planet.
H
_
C
_
P
_
C
_
M
_
S
D
_
1
0
0
_
Ñ
_
S
L
_
G
_
N
T
_
D
_
S
C
_
N
_
C
_
_
L
_
S
V
_
R
_
S
,
L
_
S
F
_
R
M
_
S
D
_
V
_
D
_
Q
_
_
C
_
N
S
T
_
T
_
Y
_
N
L
_
M
_
Y
_
R
P
_
R
T
_
D
_
L
_
_
N
F
_
R
M
_
C
_
_
N
G
_
N
_
T
_
C
_
_
N
N
_
_
S
T
R
_
P
L
_
N
_
T
_
.
Clue
DENTRO DE 100 AÑOS, A LA GENTE QUIZÁ LE SORPRENDA EL QUE HOY NO CONOCIÉRAMOS UN NUEVO TIPO DE VIDA QUE LITERALMENTE ESTABA BAJO NUESTRAS NARICES.
HACE 100 AÑOS, LA GENTE COMENZÓ A PRACTICAR HIGIENE PERSONAL Y LAS TASAS DE ESPERANZA DE VIDA AUMENTARON EN MÁS DEL 50 % EN APENAS UNA CUESTIÓN DE DÉCADAS.
O SEA, YA TENÍAMOS AUTOMÓVILES PERO DESCONOCÍAMOS LAS FORMAS DE VIDA QUE COMPONEN LA MAYOR PARTE DE LA INFORMACIÓN GENÉTICA DEL PLANETA.
HACE POCO MÁS DE 100 AÑOS LA GENTE DESCONOCÍA LOS VIRUS, LAS FORMAS DE VIDA QUE CONSTITUYEN LA MAYOR PARTE DE LA INFORMACIÓN GENÉTICA EN NUESTRO PLANETA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.