Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
As I carried his body in my hands to lay it in the ground in June of last year, I realized I had paid a profound price for amplifying my voice.
M
_
_
N
T
R
_
S
L
L
_
V
_
B
_
S
_
C
_
_
R
P
_
_
N
B
R
_
Z
_
S
P
_
R
_
_
N
T
_
R
R
_
R
L
_
_
N
J
_
N
_
_
D
_
L
_
Ñ
_
P
_
S
_
D
_
,
M
_
D
_
C
_
_
N
T
_
Q
_
_
H
_
B
_
_
P
_
G
_
D
_
_
N
P
R
_
C
_
_
M
_
Y
_
L
T
_
P
_
R
_
L
Z
_
R
M
_
V
_
Z
.
Clue
MIENTRAS LLEVABA SU CUERPO EN BRAZOS PARA ENTERRARLO EN JUNIO DEL AÑO PASADO, ME DI CUENTA QUE HABÍA PAGADO UN PRECIO MUY ALTO POR ALZAR MI VOZ.
PENSÉ QUE LO MÁS VALIOSO QUE PODÍA SACRIFICAR ERA MI PROPIA VOZ, PERO FUE COMO SI NO SUPIERA QUE LA HABÍA SACRIFICADO DESDE HACE MUCHO TIEMPO.
UNA VEZ QUE LOS MEDICAMENTOS ESTÁN EN EL FLUJO SANGUÍNEO, SON TRANSPORTADOS POR TODO EL CUERPO Y VAN A LAS ZONAS CON DOLOR Y A LAS ZONAS SIN.
TAMBIÉN EL AÑO PASADO, BMW PRESENTÓ ESTE AUTO ELÉCTRICO DE FIBRA DE CARBONO DICIENDO QUE EL COSTO DEL MATERIAL SE COMPENSA CON EL AHORRO EN BATERÍAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.