Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When the Hirshhorn opened, Ada Louise Huxstable, the New York Times critic, had some choice words: "Neo-penitentiary modern."
C
_
_
N
D
_
_
L
H
_
R
S
H
H
_
R
N
_
B
R
_
_
S
_
S
P
_
_
R
T
_
S
,
A
D
_
L
_
_
S
_
H
_
X
S
T
_
B
L
_
,
C
R
_
T
_
C
_
D
_
L
N
_
W
Y
_
R
K
T
_
M
_
S
,
_
L
_
G
_
_
S
_
S
P
_
L
_
B
R
_
S
D
_
M
_
N
_
R
_
P
_
C
_
L
_
_
R
:
"
N
_
_
P
_
N
_
T
_
N
C
_
_
R
_
_
M
_
D
_
R
N
_
"
.
Clue
LA DENSIDAD DE ÁREA DE UN DISCO DURO MODERNO ES DE UNOS 600 GIGABITS POR PULGADA CUADRADA, 300 MILLONES DE VECES MAYOR QUE LA DEL PRIMER DISCO DURO DE IBM DE 1957.
EL NEW YORK TIMES PUBLICÓ UN ARTÍCULO LUEGO DE QUE MI LIBRO SE RETRASARA Y LO TITULÓ: "LA ESPERA DE LA HAMBURGUESA DE 30 HORAS AHORA SE PROLONGA".
CUANDO APARECIÓ ESTA FOTO ESE DIARIO CIENTÍFICO DE RENOMBRE THE NEW YORK TIMES, ESCRIBIÓ EN SU EDITORIAL "MARTE NO ES INTERESANTE.
CUANDO EL HIRSHHORN ABRIÓ SUS PUERTAS, ADA LUISA HUXSTABLE, CRÍTICO DEL NEW YORK TIMES, ELIGIÓ SUS PALABRAS DE MANERA PECULIAR: "NEOPENITENCIARIO MODERNO".
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.