Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The Japanese government were perhaps the first, when they decided to invest first 3 billion, later another 2 billion in this field.
E
L
G
_
B
_
_
R
N
_
J
_
P
_
N
_
S
F
_
_
Q
_
_
Z
_
_
L
P
R
_
M
_
R
_
,
C
_
_
N
D
_
D
_
C
_
D
_
_
_
N
V
_
R
T
_
R
P
R
_
M
_
R
_
3
M
_
L
M
_
L
L
_
N
_
S
,
Y
D
_
S
P
_
_
S
_
T
R
_
S
2
M
_
L
M
_
L
L
_
N
_
S
_
N
_
S
T
_
C
_
M
P
_
.
Clue
DECIDIMOS PINTAR ESE RÍO, E INVITAMOS A ROB ADMIRAAL, UN ARTISTA DEL TATUAJE, ESPECIALISTA EN ESTILO JAPONÉS.
EN UN TROZO DE PAPEL ENCONTRÉ UN ESCRITO DE NERUDA EN UN HOSPITAL DE CAMPAÑA EN TAHRIR Y DECIDÍ TOMAR UN NO DEL MAUSOLEO MAMLUK DE EL CAIRO.
EL GOBIERNO JAPONÉS FUE QUIZÁ EL PRIMERO, CUANDO DECIDIÓ INVERTIR PRIMERO 3 MIL MILLONES, Y DESPUÉS OTROS 2 MIL MILLONES EN ESTE CAMPO.
POR OTRA PARTE, LOS ESTADOUNIDENSES DECIDIERON EMPLEAR MÁS DE 30 000 MILLONES DE DÓLARES EN LOS PRÓXIMOS 5 AÑOS PARA AUMENTAR SU CAPACIDAD PARA GUERRAS INFORMÁTICAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.