Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And building a pipeline with an industrial highway would change forever this incredible wilderness, which is a true rarity on the planet today.
Y
C
_
N
S
T
R
_
Y
_
N
D
_
_
N
_
T
_
B
_
R
_
_
C
_
N
_
N
_
_
_
T
_
P
_
S
T
_
_
N
D
_
S
T
R
_
_
L
C
_
M
B
_
_
R
_
_
P
_
R
_
S
_
_
M
P
R
_
_
S
T
_
_
N
C
R
_
_
B
L
_
T
_
_
R
R
_
S
_
L
V
_
J
_
,
L
_
C
_
_
L
_
S
_
N
_
V
_
R
D
_
D
_
R
_
R
_
R
_
Z
_
_
N
_
L
P
L
_
N
_
T
_
H
_
Y
_
N
D
_
_
.
Clue
¿QUÉ ERA ENTONCES LO QUE NOS IMPEDÍA CONSTRUIR ESTAS MEGAESTRUCTURAS HACE 70 AÑOS, Y CÓMO CONSTRUIMOS HOY UNA ESTRUCTURA DE 1,5 KM DE ALTO?
ESTOY AQUÍ PARA DECIRLES QUE NO SOLO ES POSIBLE CAMBIAR LO QUE VEMOS EN PANTALLA SINO QUE ESTOY IMPACIENTE DE QUE LO CONSIGAMOS.
Y CONSTRUYENDO UNA TUBERÍA CON UNA AUTOPISTA INDUSTRIAL CAMBIARÍA PARA SIEMPRE ESTA INCREÍBLE TIERRA SALVAJE, LA CUAL ES UNA VERDADERA RAREZA EN EL PLANETA HOY EN DÍA.
Y ESTAMOS CONVENCIDOS QUE ESTA FORMA DE CONSTRUIR PUEDE REPLICARSE EN TODO EL MUNDO, ADEMÁS DE CAMBIAR LA FORMA DE EVALUAR LA ARQUITECTURA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.