Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I was painfully aware that, at 24 years old, I was becoming a refugee of sorts, an immigrant, the other, once again, and now for good.
D
_
L
_
R
_
S
_
M
_
N
T
_
,
M
_
D
_
B
_
C
_
_
N
T
_
D
_
Q
_
_
_
L
_
S
2
4
_
Ñ
_
S
,
M
_
_
S
T
_
B
_
C
_
N
V
_
R
T
_
_
N
D
_
_
N
_
N
_
R
_
F
_
G
_
_
D
_
,
_
N
_
N
_
_
N
M
_
G
R
_
N
T
_
,
_
N
_
L
_
T
R
_
,
N
_
_
V
_
M
_
N
T
_
Y
_
S
T
_
V
_
Z
P
_
R
_
S
_
_
M
P
R
_
.
Clue
MUCHOS AÑOS DESPUÉS DEL TRABAJO DE LOS RELOJES UNA CHICA QUE CONOCÍA SUGIRIÓ QUE TAL VEZ EL SEXO ES GENIAL GRACIAS A LOS CINCO SENTIDOS.
DOS AÑOS ANTES DE ESO, UN MANUAL DE AL QAEDA RECOMENDABA EXPLÍCITAMENTE LA VENTA DE PRODUCTOS FALSIFICADOS PARA SUBVENCIONAR CÉLULAS TERRORISTAS.
DOLOROSAMENTE, ME DABA CUENTA DE QUE A LOS 24 AÑOS, ME ESTABA CONVIRTIENDO EN UNA REFUGIADA, EN UNA INMIGRANTE, EN EL OTRO, NUEVAMENTE Y ESTA VEZ PARA SIEMPRE.
NO SOY UNA INMIGRANTE, REFUGIADA O EXILIADA. ME PREGUNTAN QUE POR QUÉ LO HAGO. PERO EL CONMUTAR ENTRE LOS IDIOMAS ME DA LA OPORTUNIDAD DE RECREARME A MÍ MISMA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.