Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And it's interesting when you make a film like this, because you're stuck trying to visualize science that there's no visualization for.
E
S
_
N
T
_
R
_
S
_
N
T
_
Q
_
_
,
H
_
C
_
_
N
D
_
_
N
_
P
_
L
_
C
_
L
_
C
_
M
_
_
S
T
_
,
P
_
R
_
V
_
S
_
_
L
_
Z
_
R
_
N
H
_
C
H
_
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
,
N
_
H
_
Y
_
_
N
_
B
_
_
N
_
F
_
R
M
_
D
_
H
_
C
_
R
L
_
.
Clue
ES INTERESANTE QUE, HACIENDO UNA PELÍCULA COMO ÉSTA, PARA VISUALIZAR UN HECHO CIENTÍFICO, NO HAYA UNA BUENA FORMA DE HACERLO.
REALMENTE CREÍA QUE EL CINE PODÍA SER ESTO TAN SIMPLE: QUIERO HACER UNA PELÍCULA Y TÚ ME DARÁS UN LUGAR PARA PASAR LA NOCHE.
CUANDO HACES ARTE CON UN PROGRAMA DE COMPUTADORA, SIEMPRE ESTÁS EN EL ÁRBOL Y LA PARADOJA ES QUE PARA LOGRAR UN EXCELENTE TRABAJO ARTÍSTICO, TIENES QUE ESTAR FUERA DEL ÁRBOL.
PORQUE CREO QUE ATRAVESASTE UNOS MOMENTOS INTERESANTES ¿NO? DÓNDE TUVISTE QUE INVESTIGAR CÓMO HACER LOS GLOBOS. QUE NO TENÍAN QUE ESTAR ATADOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.