Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism.
Y
_
N
_
S
_
_
T
_
P
_
T
_
N
_
M
_
S
C
_
M
_
N
_
D
_
D
_
S
M
_
L
T
_
C
_
L
_
L
_
R
_
S
,
C
_
M
_
N
_
D
_
D
_
S
D
_
M
_
C
H
_
S
T
_
P
_
S
D
_
C
_
L
_
L
_
S
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
J
_
N
T
_
S
C
_
M
_
_
N
S
_
L
_
_
R
G
_
N
_
S
M
_
.
Clue
QUIERO DECIR, QUE "JEOPARDY!" NO HACE UNA GRAN VARIEDAD DE PREGUNTAS DIFERENTES, SOLO DE UN TIPO, LAS LLAMAMOS "PREGUNTAS FACTOIDES".
Y ESTAMOS DESARROLLANDO UNA FORMA DE ESTUDIAR EN UN SOLO TUBO DE ENSAYO CÓMO CÉLULAS CON CIENTOS DE DISTINTOS GENOMAS HUMANOS REACCIONAN DE MANERA DISTINTA AL MISMO ESTÍMULO.
PASÉ UNA DÉCADA TRABAJANDO CON COMUNIDADES PESQUERAS EN EL CARIBE, CONTANDO PECES, ENTREVISTANDO A PESCADORES, REDISEÑANDO ARTES DE PESCA Y DESARROLLANDO POLÍTICAS.
Y EN ESA ETAPA TENEMOS COMUNIDADES MULTICELULARES, COMUNIDADES DE MUCHOS TIPOS DE CÉLULAS DIFERENTES TRABAJANDO JUNTAS COMO UN SOLO ORGANISMO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.