Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
This routine surgery that many of you have probably experienced, and others are probably the product of, has now become a tragedy.
Y
_
H
_
R
_
_
S
T
_
C
_
R
_
G
_
_
D
_
R
_
T
_
N
_
Q
_
_
M
_
C
H
_
S
D
_
_
S
T
_
D
_
S
S
_
G
_
R
_
M
_
N
T
_
H
_
C
_
N
Y
_
T
R
_
S
P
R
_
B
_
B
L
_
M
_
N
T
_
H
_
N
N
_
C
_
D
_
_
S
_
,
S
_
V
_
L
V
_
_
_
N
_
T
R
_
G
_
D
_
_
.
Clue
ASÍ QUE HICE EL TRABAJO Y HE EXPERIMENTADO UN PROFUNDO PERDÓN Y HOY, ESTANDO AQUÍ, VIVO CON UN PROPÓSITO. YO SIRVO Y EL DINERO ME SIRVE A MÍ.
Y JUSTO EN ESE MOMENTO LA PRÁCTICA DE LA CIRUGÍA EVOLUCIONÓ DE LO GRANDE A LO PEQUEÑO, DE GRANDES INCISIONES ABIERTAS A INTERVENCIONES DE CERRADURA, PEQUEÑAS INCISIONES.
Y AHORA ESTA CIRUGÍA DE RUTINA QUE MUCHOS DE USTEDES SEGURAMENTE HACEN Y OTROS PROBABLEMENTE HAN NACIDO ASÍ, SE VOLVIÓ UNA TRAGEDIA.
ESO ES LO QUE VOY A HACER". (RISAS) (APLAUSOS) ASÍ QUE, CUANDO DIGO "FORZAR", CUALQUIER COSA QUE ROMPA CON VUESTRA RUTINA NECESARIAMENTE TENDRÁ QUE FORZARSE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.