Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And so with these social hubs, the paradox is, interestingly enough, to get randomness, it requires, actually, some planning.
Y
_
S
_
C
_
N
_
S
T
_
S
C
_
N
T
R
_
S
S
_
C
_
_
L
_
S
,
L
_
P
_
R
_
D
_
J
_
_
S
,
C
_
R
_
_
S
_
M
_
N
T
_
,
P
_
R
_
_
B
T
_
N
_
R
_
L
_
_
T
_
R
_
_
D
_
D
,
S
_
R
_
Q
_
_
_
R
_
,
_
N
R
_
_
L
_
D
_
D
,
_
L
G
_
D
_
P
L
_
N
_
F
_
C
_
C
_
_
N
.
Clue
ESTO ES UNA ESPECIE DE PARADOJA, EN LA SABIDURIA DE LOS GRUPOS, O LA PARADOJA DE LA INTELIGENCIA COLECTIVA, QUE LO QUE REQUIERE EN REALIDAD ES UNA FORMA DE PENSAMIENTO INDEPENDIENTE.
Y CREAMOS ESA ALEATORIEDAD, ESA SUERTE QUE NOS HARÁ AMPLIAR NUESTROS VIAJES, POR EL UNIVERSO SOCIAL.
Y EN LOS 80, ABANDONARON LA PLANIFICACIÓN COMUNISTA Y ADOPTARON LA ECONOMÍA DE MERCADO, Y SE MUEVE AÚN MÁS RÁPIDO QUE LA VIDA SOCIAL.
Y ASÍ CON ESTOS CENTROS SOCIALES, LA PARADOJA ES, CURIOSAMENTE, PARA OBTENER ALEATORIEDAD, SE REQUIERE, EN REALIDAD, ALGO DE PLANIFICACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.