Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In it, she covers some of the guidelines I used when I created the server, guidelines that I think help encourage people to be their very best.
A
L
L
_
,
_
L
L
_
C
_
B
R
_
_
L
G
_
N
_
S
L
_
N
_
_
M
_
_
N
T
_
S
Q
_
_
_
S
_
_
L
C
R
_
_
R
_
L
S
_
R
V
_
D
_
R
,
L
_
N
_
_
M
_
_
N
T
_
S
Q
_
_
P
_
_
N
S
_
Q
_
_
_
N
_
M
_
_
L
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
_
D
_
R
L
_
M
_
J
_
R
D
_
S
_
.
Clue
HAY MUCHA GENTE QUE CREÓ SU PROPIA VISIÓN DEL FUTURO, POR EJEMPLO, ESTA VISIÓN DE PRINCIPIOS DEL SIGLO XX.
Y NECESITAREMOS PARA ANIMAR A MÁS GENTE UNIRNOS EN EL ESTUDIO DE LA CIENCIA YA QUE NECESITAMOS UNA MIRADA NUEVA SOBRE ESTOS PROBLEMAS CENTENARIOS.
GRACIAS A LA CONSTRUCCIÓN ORIGINAL DE LOS HIPERVÍNCULOS FUERON DISEÑADOS NO SOLO PARA SER USADOS POR MUCHAS PERSONAS, SINO TAMBIÉN PARA SER CREADOS POR MUCHAS PERSONAS.
ALLÍ, ELLA CUBRE ALGUNOS LINEAMIENTOS QUE USÉ AL CREAR EL SERVIDOR, LINEAMIENTOS QUE PIENSO QUE ANIMA A LAS PERSONAS A DAR LO MEJOR DE SÍ.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.