Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So wouldn't it be better if we could really tell, if the surgeon could really tell, whether or not there's still cancer on the surgical field?
A
S
_
Q
_
_
,
¿
N
_
S
_
R
_
_
M
_
J
_
R
S
_
P
_
D
_
_
R
_
M
_
S
R
_
_
L
M
_
N
T
_
D
_
C
_
R
,
S
_
_
L
C
_
R
_
J
_
N
_
P
_
D
_
_
R
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
D
_
C
_
R
,
S
_
_
_
N
H
_
Y
_
N
_
C
_
N
C
_
R
_
N
_
L
C
_
M
P
_
Q
_
_
R
_
R
G
_
C
_
?
Clue
ASÍ QUE, ¿NO SERÍA MEJOR SI PUDIÉRAMOS REALMENTE DECIR, SI EL CIRUJANO PUDIERA REALMENTE DECIR, SI AÚN HAY O NO CÁNCER EN EL CAMPO QUIRÚRGICO?
Y MIENTRAS TANTO, ESTABA LEYENDO LA LITERATURA SOBRE EL CANCER, INTENTANDO -- DE NUEVO -- FAMILIARIZARME CON ESTE NUEVO CAMPO MÉDICO.
EL DR. JUDAH FOLKMAN, QUE FUE MI MENTOR, Y FUE EL PIONERO DEL CAMPO DE LA ANGIOGÉNESIS, UNA VEZ LO LLAMÓ "CÁNCER SIN ENFERMEDAD".
HA ESCRITO SOBRE #METOO EN MEDICINA, NAVEGANDO SU IDENTIDAD QUEER EN UN CAMPO CONSERVADOR Y EL DIAGNÓSTICO DE CÁNCER METASTÁSICO DE SU MADRE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.