Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The biologists continued to be skeptical of the long-range communication issue well past the '70s, until the end of the Cold War.
L
_
S
B
_
_
L
_
G
_
S
S
_
G
_
_
_
R
_
N
S
_
_
N
D
_
_
S
C
_
P
T
_
C
_
S
_
L
T
_
M
_
D
_
L
_
C
_
M
_
N
_
C
_
C
_
_
N
D
_
L
_
R
G
_
D
_
S
T
_
N
C
_
_
M
_
C
H
_
M
_
S
_
L
L
_
D
_
L
_
S
_
Ñ
_
S
7
0
,
H
_
S
T
_
_
L
F
_
N
_
L
D
_
L
_
G
_
_
R
R
_
F
R
_
_
.
Clue
Y ÉSTA ES LA RAZÓN POR LA QUE, AL FINAL, SIEMPRE ESTARÉ AGRADECIDA POR ESTE CURIOSO AMOR POR LA HISTORIA, QUE ME PERMITE DEDICAR UNA VIDA MIRANDO ATRÁS AL PASADO.
Y UNO SE PREGUNTA: ¿PODRÍA HABERSE EVITADO ESTE POPULISMO SI OCCIDENTE NO SE HUBIERA DISTRAÍDO POR EL FINAL DE LA GUERRA FRÍA Y POR EL 11-S?
A FINALES DE LOS AÑOS 40, 50, MUCHA GENTE ESTABA CONVENCIDA DE QUE TARDE O TEMPRANO LA GUERRA FRÍA TERMINARÍA EN UNA CATÁSTROFE NUCLEAR Y DESTRUIRÍA LA CIVILIZACIÓN HUMANA.
LOS BIÓLOGOS SIGUIERON SIENDO ESCÉPTICOS AL TEMA DE LA COMUNICACIÓN DE LARGA DISTANCIA MUCHO MÁS ALLÁ DE LOS AÑOS 70, HASTA EL FINAL DE LA GUERRA FRÍA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.