Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But because of the reverberation in those rooms like Carnegie Hall, the music had to be maybe a little less rhythmic and a little more textural.
P
_
R
_
_
C
_
_
S
_
D
_
L
_
C
_
D
_
L
_
S
S
_
L
_
S
C
_
M
_
L
_
D
_
C
_
R
N
_
G
_
_
H
_
L
L
,
L
_
M
_
S
_
C
_
D
_
B
_
_
S
_
R
Q
_
_
Z
_
S
_
N
P
_
C
_
M
_
N
_
S
R
_
T
M
_
C
_
Y
T
_
N
_
R
_
N
P
_
Q
_
_
T
_
M
_
S
D
_
T
_
X
T
_
R
_
.
Clue
PERO A CAUSA DEL ECO DE LAS SALAS COMO LA DE CARNEGIE HALL, LA MÚSICA DEBÍA SER QUIZÁS UN POCO MENOS RÍTMICA Y TENER UN POQUITO MÁS DE TEXTURA.
Y PUEDEN PREGUNTARSE: ¿QUÉ TIENEN EN COMÚN UNA POETISA POLACA, UNA DAMA BRITÁNICA, Y UN CANTANTE COUNTRY DEL SALÓN DE LA FAMA, APARTE DE ESTE EXCELENTE RANKING EN GOOGLE?
Y YO SIEMPRE HARÉ MÚSICA CON NATHANIEL, YA SEA QUE ESTEMOS EN EL WALT DISNEY CONCERT HALL, O EN SKID ROW, YA QUE ÉL ME RECUERDA PORQUÉ ME CONVERTÍ EN MÚSICO.
SE PODÍAN COMPRAR PARTITURAS DE RACHMANINOFF, PERO SI QUERÍAMOS ESCUCHAR A RACHMANINOFF, HABÍA QUE IR A UNA SALA DE CONCIERTOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.