Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant.
P
_
R
_
_
S
_
S
_
P
_
N
_
_
N
D
_
Q
_
_
N
_
_
S
T
R
_
S
F
_
B
R
_
C
_
S
T
R
_
B
_
J
_
N
_
P
L
_
N
_
R
_
N
D
_
M
_
_
N
T
_
P
_
R
Q
_
_
,
_
N
2
0
0
4
,
_
L
S
_
M
_
N
_
S
T
R
_
D
_
E
E
.
U
U
.
S
_
R
_
D
_
J
_
_
L
_
M
_
T
_
D
P
_
R
L
_
C
_
N
T
_
M
_
N
_
C
_
_
N
_
N
_
N
_
S
_
L
_
P
L
_
N
T
_
.
Clue
Y ESTO REALMENTE PRODUCE UN GIRO EN LA DINÁMICA HUMANO-PLANTA, PORQUE UNA SIMPLE PLANTA HOGAREÑA PUEDE EXPRESAR SUS NECESIDADES A MILES DE PERSONAS AL MISMO TIEMPO.
PARA MI ORGANIZACIÓN POR LA CAMPAÑA BRADY ESTE SUEÑO ESTÁ RESALTADO EN NEGRITA, REDUCIR EL NÚMERO DE MUERTES POR ARMAS EN EE. UU.
PERO ESO SUPONIENDO QUE NUESTRAS FÁBRICAS TRABAJEN A PLENO RENDIMIENTO PORQUE, EN 2004, EL SUMINISTRO DE EE.UU. SE REDUJO A LA MITAD POR LA CONTAMINACIÓN EN UNA SOLA PLANTA.
AHORA ATÓ ALGUNOS CABOS: VA A RECORTAR CERCA DE LA MITAD, LA OTRA MITAD QUIZÁ EN UN CONJUNTO MUY COMPLEJO DE MEDIDAS, SE APROBARÁN IMPUESTOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.