Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now I'm going to mark on the toughness values for nylon fiber, bombyx -- or domesticated silkworm silk -- wool, Kevlar, and carbon fibers.
A
H
_
R
_
M
_
R
C
_
R
_
L
_
S
V
_
L
_
R
_
S
M
_
S
R
_
S
_
S
T
_
N
T
_
S
D
_
L
_
F
_
B
R
_
D
_
N
_
_
L
_
N
,
F
_
B
R
_
_
N
_
,
S
_
D
_
D
_
L
_
S
G
_
S
_
N
_
S
D
_
S
_
D
_
D
_
G
R
_
N
J
_
,
L
_
N
_
,
K
_
V
L
_
R
Y
F
_
B
R
_
S
D
_
C
_
R
B
_
N
_
.
Clue
ESTUVO GENTE DE HBO AQUÍ ESTA MAÑANA. ME PREGUNTO SI MARK BURNETT, ESTÁ AÚN ENTRE EL PÚBLICO; ME GUSTARÍA SUGERIRLE UN PROGRAMA DE TELERREALIDAD LLAMADO “PRESUPERVIVIENTE”.
ESTO HACE QUE LA CUANTIFICACIÓN LAS PROPIEDADES DE LA SEDA A TRAVÉS DE MÉTODOS TALES COMO ENSAYOS DE TRACCIÓN, QUE BÁSICAMENTE ES TIRAR DE UN EXTREMO DE LA FIBRA SEA MUY FAVORABLE.
AHORA MARCARÉ LOS VALORES MÁS RESISTENTES DE LA FIBRA DE NAILON, FIBROÍNA, SEDA DE LOS GUSANOS DE SEDA DE GRANJA, LANA, KEVLAR Y FIBRAS DE CARBONO.
ESTOY MUY AGRADECIDO A JAY Y MARK Y AL EQUIPO DE TEDMED POR INVITARME A DESCRIBIR UNA CUARTA HERRAMIENTA, UNA NUEVA, A LA QUE LLAMAMOS CAMPOS DE TRATAMIENTO DE TUMORES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.