Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I made a few changes, let go of some loose trappings of my old life, and through a bit of a leap of logic, decided to row across the Atlantic Ocean.
H
_
C
_
_
L
G
_
N
_
S
C
_
M
B
_
_
S
,
M
_
D
_
S
H
_
C
_
D
_
M
_
S
_
D
_
R
N
_
S
D
_
M
_
V
_
D
_
P
_
S
_
D
_
Y
C
_
N
_
N
S
_
L
T
_
D
_
L
_
G
_
C
_
D
_
C
_
D
_
_
T
R
_
V
_
S
_
R
_
L
_
C
_
_
N
_
A
T
L
_
N
T
_
C
_
R
_
M
_
N
D
_
.
Clue
LA CORTA HISTORIA ERA SOBRE MI VIDA COMO NADADORA DE COMPETICIÓN Y SOBRE MI PATÉTICA VIDA FAMILIAR, Y UN POCO SOBRE CÓMO EL DOLOR Y LA PÉRDIDA PUEDE VOLVERTE LOCA.
HICE ALGUNOS CAMBIOS, ME DESHICE DE MIS ADORNOS DE MI VIDA PASADA Y CON UN SALTO DE LÓGICA DECIDÍ ATRAVESAR EL OCÉANO ATLÁNTICO REMANDO.
AHORA EN LA VIDA Y EN LA MEDITACIÓN, HABRÁ VECES CUANDO LA CONCENTRACIÓN SE VUELVE UN TANTO MUY INTENSA, Y LA VIDA SE EMPIEZA A SENTIR UN POCO COMO ESTO.
SU PLAN ERA CRUZAR REMANDO, SOLA, EL OCÉANO ATLÁNTICO --SIN MOTOR, NI VELA-- ALGO QUE NINGUNA MUJER Y NINGÚN ESTADOUNIDENSE NUNCA HABÍA HECHO ANTES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.