Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Based on our taste, expertise, personal agenda, we choose carefully which records to save, which records mean something to us.
D
_
P
_
N
D
_
_
N
D
_
D
_
N
_
_
S
T
R
_
G
_
S
T
_
,
_
X
P
_
R
_
_
N
C
_
_
,
_
G
_
N
D
_
,
_
S
C
_
G
_
M
_
S
C
_
_
D
_
D
_
S
_
M
_
N
T
_
L
_
S
D
_
S
C
_
S
Q
_
_
R
_
S
C
_
T
_
M
_
S
,
L
_
S
D
_
S
C
_
S
Q
_
_
S
_
G
N
_
F
_
C
_
N
_
L
G
_
P
_
R
_
N
_
S
_
T
R
_
S
.
Clue
LOS RECUERDOS DE ESTE VIAJE SE BASAN EN TESTIMONIOS ORALES Y DIFERENTES REGISTROS ESCRITOS, POR LO QUE ES DIFÍCIL DETERMINAR LOS DETALLES EXACTOS.
EN CAMBIO NOSOTROS LAS COMPLICAMOS... SOMOS SUPERFICIALES AL ESCOGER UNA PAREJA ESCOGEMOS PENSANDO EN: SE VISTE BIEN, BONITO CUERPO, SIMPÁTICA.
HEMOS HECHO UNA VARIEDAD DE ESTUDIOS SOBRE LA ELECCIÓN DEL CONSUMIDOR, ELECCIONES REALIZADAS CON BASE EN EL SABOR Y EL OLOR E INCLUSO PROBLEMAS DE RAZONAMIENTO.
DEPENDIENDO DE NUESTRO GUSTO, EXPERIENCIA, AGENDA, ESCOGEMOS CUIDADOSAMENTE LOS DISCOS QUE RESCATAMOS, LOS DISCOS QUE SIGNIFICAN ALGO PARA NOSOTROS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.