Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And the number of sites that are using reCAPTCHA is so high that the number of words we're digitizing per day is really large.
D
_
H
_
C
H
_
,
L
_
C
_
N
T
_
D
_
D
D
_
S
_
T
_
_
S
Q
_
_
_
S
_
N
R
_
C
_
P
T
C
H
_
_
S
T
_
N
_
L
T
_
Q
_
_
D
_
G
_
T
_
L
_
Z
_
M
_
S
D
_
_
R
_
_
M
_
N
T
_
_
N
_
C
_
N
T
_
D
_
D
M
_
Y
G
R
_
N
D
_
D
_
P
_
L
_
B
R
_
S
.
S
_
N
_
N
_
S
1
0
0
M
_
L
L
_
N
_
S
_
L
D
_
_
Clue
DE HECHO, LA CANTIDAD DE SITIOS QUE USAN RECAPTCHA ES TAN ALTA QUE DIGITALIZAMOS DIARIAMENTE UNA CANTIDAD MUY GRANDE DE PALABRAS. SON UNAS 100 MILLONES AL DÍA
JUNTO A ACULAB Y PATIENTSLIKEME, QUEREMOS REGISTRAR GRAN CANTIDAD DE VOCES EN TODO EL MUNDO PARA RECOLECTAR SUFICIENTES DATOS Y EMPEZAR A ABORDAR ESTOS OBJETIVOS.
ENTONCES HICE ALGO MAS. ENCONTRÉ QUE 100 MIL MILLONES DE CLICS POR DÍA, 55 TILLONES DE LINKS, ES CASI LO MISMO QUE LA SINAPSIS DE NUESTRO CEREBRO.
RESULTA QUE ESTAS BABOSAS MARINAS TIENEN UN PEQUEÑO NÚMERO DE NEURONAS MUY GRANDES, LO QUE LOS HACE EXCELENTES PARA USAR EN LA INVESTIGACIÓN DE LA NEUROCIENCIA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.