Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
E
S
_
T
_
R
M
_
N
_
L
_
G
_
_
H
_
P
_
R
D
_
R
_
D
_
,
P
_
R
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
N
_
S
_
R
_
F
_
_
R
_
_
S
P
_
C
_
F
_
C
_
M
_
N
T
_
_
L
_
S
Q
_
_
M
_
C
_
S
,
P
_
R
Q
_
_
_
S
T
_
S
Q
_
_
M
_
C
_
S
_
X
_
S
T
_
N
_
N
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
F
_
R
M
_
S
.
Clue
A MI ESPOSA FERNANDA NO LE GUSTA EL TÉRMINO, PERO MUCHOS MIEMBROS DE MI FAMILIA MURIERON DE MELANOMA Y MIS PADRES Y ABUELOS LO TUVIERON.
ESA TERMINOLOGÍA HA PERDURADO, PERO REALMENTE NO SE REFIERE ESPECÍFICAMENTE A LOS QUÍMICOS, PORQUE ESTOS QUÍMICOS EXISTEN EN DIFERENTES FORMAS.
LA GENTE PIENSA QUE EL 20 % TENDRÁ MUCHA ACEPTACIÓN, EL 10 % MENOS, Y EL RESTO NO TENDRÁ NADA DE ACEPTACIÓN: HIJOS, MONEDA, NADA DE ESO IMPORTA.
SE PUEDEN RECURRIR A LAS SIGLAS PARA ACORTAR LOS NOMBRES LARGOS, ELEGIR TÉRMINOS GENÉRICOS MÁS ESPECÍFICOS, O HACER REFERENCIA A LAS DIAPOSITIVAS Y OTROS MEDIOS VISUALES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.