Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Suddenly, all sorts of transport, travel information were possible, and this gave birth to, what I like to call, the bureaucratic age.
D
_
R
_
P
_
N
T
_
,
T
_
D
_
T
_
P
_
D
_
T
R
_
N
S
P
_
R
T
_
,
D
_
S
P
L
_
Z
_
M
_
_
N
T
_
,
_
N
F
_
R
M
_
C
_
_
N
_
R
_
N
P
_
S
_
B
L
_
S
,
Y
_
S
T
_
D
_
_
L
_
G
_
R
_
,
L
_
Q
_
_
M
_
G
_
S
T
_
D
_
N
_
M
_
N
_
R
,
L
_
_
R
_
B
_
R
_
C
R
_
T
_
C
_
.
Clue
DE REPENTE, TODO TIPO DE TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO, INFORMACIÓN ERAN POSIBLES, Y ESTO DIO LUGAR A, LO QUE ME GUSTA DENOMINAR, LA ERA BUROCRÁTICA.
LLEGAR A LA MADUREZ EN ESA ÉPOCA HIZO REAL LA IDEA DE QUE EL FLUJO LIBRE DE INFORMACIÓN ES COMPLETAMENTE VITAL PARA QUE UNA SOCIEDAD LIBRE Y DINÁMICA FUNCIONE ADECUADAMENTE.
EN MAYO DE 2018, EMPEZAMOS A SELECCIONAR A 1000 MADRES QUE VIVEN BAJO EL UMBRAL DE LA POBREZA AL POCO DE DAR A LUZ EN DIVERSOS HOSPITALES DE EE.UU.
EN LA ERA DE 23ANDME, SE ESTÁN HACIENDO PREGUNTAS IMPORTANTES SOBRE SI LAS COMPAÑÍAS PUEDEN PATENTAR Y VENDER NUESTRA INFORMACIÓN GENÉTICA Y NUESTRA INFORMACIÓN MÉDICA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.