Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So, it seemed that the toxin that was killing the gharial was something in the food chain, something in the fish they were eating.
P
_
R
T
_
N
T
_
,
P
_
R
_
C
_
_
Q
_
_
L
_
T
_
X
_
N
_
Q
_
_
_
S
T
_
B
_
M
_
T
_
N
D
_
_
L
_
S
G
_
V
_
_
L
_
S
_
R
_
_
L
G
_
_
N
L
_
C
_
D
_
N
_
_
L
_
M
_
N
T
_
C
_
_
_
L
G
_
_
N
_
L
P
_
S
C
_
D
_
Q
_
_
C
_
M
_
_
N
.
Clue
ESA ES LA DIFERENCIA ENTRE PCB Y DIGAMOS, ALGO NATURAL COMO EL OMEGA-3, ALGO QUE QUEREMOS FUERA DE LA CADENA ALIMENTICIA MARINA.
POR TANTO, PARECÍA QUE LA TOXINA QUE ESTABA MATANDO A LOS GAVIALES ERA ALGO EN LA CADENA ALIMENTICIA ALGO EN EL PESCADO QUE COMÍAN.
AHORA LA ADM. DE DROGAS Y ALIMENTOS ESTÁ LLEGANDO A UNA DECISIÓN SOBRE SI, DENTRO DE POCO, PODREMOS COMER ESTE PEZ; SE VA A VENDER EN LOS COMERCIOS.
EN LOS PAÍSES DE BAJOS INGRESOS, DESPUÉS DE QUE LOS ALIMENTOS SALEN DE LA GRANJA, LA MAYORÍA SE DESPERDICIA AL COMIENZO DE LA CADENA DE SUMINISTRO POR LOS DESAFÍOS DE INFRAESTRUCTURA Y ALMACENAMIENTO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.