Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
There's no choice in this: that only confirms the reality that the wholeness cannot be different from you, cannot be minus you.
N
_
H
_
Y
_
L
_
C
C
_
_
N
_
N
_
S
T
_
.
S
_
L
_
C
_
N
F
_
R
M
_
L
_
R
_
_
L
_
D
_
D
D
_
Q
_
_
L
_
T
_
T
_
L
_
D
_
D
N
_
P
_
_
D
_
S
_
R
D
_
F
_
R
_
N
T
_
D
_
T
_
,
N
_
P
_
_
D
_
S
_
R
M
_
N
_
S
Q
_
_
T
_
.
Clue
ALGUNAS IDEAS QUE HE TENIDO, ES COMO, MIRA, LA REALIDAD ES QUE, LOS NIÑOS EN EL SUR DEL BRONX NECESITAN MANZANAS Y ZANAHORIAS Y TAMBIÉN LOS NIÑOS DE BOTSWANA.
LA EJECUCIÓN Y LA DEPORTACIÓN ERAN A MENUDO LOS CASTIGOS EMPLEADOS Y LOS PRISIONEROS ENFRENTABAN HORAS DE SOLEDAD EN CELDAS INMUNDAS.
ALGUNOS DE LOS ORGANISMOS TIENEN ACCESO A TODA LA REALIDAD, OTROS SOLO A UNA PARTE, Y ALGUNOS NO VEN NADA DE LA REALIDAD, SOLO DISPONEN DE LA ADAPTABILIDAD.
NO HAY ELECCIÓN EN ESTO. SOLO CONFIRMA LA REALIDAD DE QUE LA TOTALIDAD NO PUEDE SER DIFERENTE DE TI, NO PUEDE SER MENOS QUE TÚ.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.