Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The wait could have been a minute, the executioner could have come the next minute, the next day, or it could have taken 30 years.
L
_
_
S
P
_
R
_
P
_
D
R
_
_
H
_
B
_
R
S
_
D
_
B
R
_
V
_
,
_
L
V
_
R
D
_
G
_
P
_
D
R
_
_
H
_
B
_
R
L
L
_
G
_
D
_
_
L
M
_
N
_
T
_
_
_
L
D
_
_
S
_
G
_
_
_
N
T
_
,
_
P
_
D
R
_
_
H
_
B
_
R
T
_
R
D
_
D
_
3
0
_
Ñ
_
S
.
Clue
AQUÍ, ESTA CALLE: SE DRENARÍA EN UN MINUTO EN LA TORMENTA DEL SIGLO, PERO ESTA POBRE MUJER TIENE QUE SUBIR LA CUNETA TODOS LOS DÍAS.
CADA DÍA DURANTE LOS PRÓXIMOS 35 AÑOS, TENEMOS QUE CONSTRUIR 7 CENTROS DE SALUD, 25 ESCUELAS, Y CERCA DE 60 000 CASAS, CADA DÍA.
TODOS LO HEMOS HECHO DURANTE UN MINUTO, Y LOS ÚLTIMOS AÑOS HAN SIDO... BUENO, NO PUEDO NI IMAGINARLO, PERO SEGURO HAN SIDO TRANSFORMADORES.
LA ESPERA PODRÍA HABER SIDO BREVE, EL VERDUGO PODRÍA HABER LLEGADO AL MINUTO O AL DÍA SIGUIENTE, O PODRÍA HABER TARDADO 30 AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.