Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Yeah. (Laughs) So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora, more and more the world is dancing to our rhythm and talking our pidgin.
S
_
.
(
R
_
S
_
S
)
C
_
N
L
_
S
R
_
D
_
S
S
_
C
_
_
L
_
S
Y
_
N
_
V
_
B
R
_
N
T
_
D
_
_
S
P
_
R
_
_
F
R
_
C
_
N
_
,
C
_
D
_
V
_
Z
M
_
S
_
L
M
_
N
D
_
_
S
T
_
B
_
_
L
_
N
D
_
_
N
_
_
S
T
R
_
R
_
T
M
_
Y
H
_
B
L
_
N
D
_
N
_
_
S
T
R
_
_
D
_
_
M
_
.
Clue
VIVIMOS EN UN MUNDO INCREÍBLEMENTE INTERCONECTADO DONDE LA PROLIFERACIÓN DE LAS REDES SOCIALES ES POR SUPUESTO UN RECURSO FANTÁSTICO PARA PROMOVER EL CAMBIO SOCIAL,
LA PREMISA ORIGINAL DE LAS REDES SOCIALES ERA QUE IBAN A UNIRNOS A HACER UN MUNDO MÁS ABIERTO, TOLERANTE Y JUSTO...
Y EN ESTA ÉPOCA DE TEXTOS EN EL MUNDO ACTUAL, TRATAR DE HACERLO CON LAS REDES SOCIALES, ES ALGO MUY DIFÍCIL.
SÍ. (RISAS) CON LAS REDES SOCIALES Y UNA VIBRANTE DIÁSPORA AFRICANA, CADA VEZ MÁS EL MUNDO ESTÁ BAILANDO A NUESTRO RITMO Y HABLANDO NUESTRO IDIOMA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.