Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
My colleagues and I have been working for 10 years to rediscover this lost world in a project we call The Mannahatta Project.
M
_
S
C
_
L
_
G
_
S
Y
Y
_
H
_
M
_
S
_
S
T
_
D
_
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
D
_
R
_
N
T
_
D
_
_
Z
_
Ñ
_
S
P
_
R
_
R
_
D
_
S
C
_
B
R
_
R
_
S
T
_
M
_
N
D
_
P
_
R
D
_
D
_
_
N
_
N
P
R
_
Y
_
C
T
_
Q
_
_
H
_
M
_
S
L
L
_
M
_
D
_
"
E
L
P
R
_
Y
_
C
T
_
M
_
N
N
H
_
T
T
_
"
.
Clue
MIS COLEGAS EN EL LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO DE LA NASA EN PRINCETON Y YO ESTAMOS TRABAJANDO EN LA TECNOLOGÍA QUE PODRÁ HACER PRECISAMENTE ESO EN LOS PRÓXIMOS AÑOS.
MIS COLEGAS Y YO HEMOS ESTADO TRABAJANDO DURANTE DIEZ AÑOS PARA REDESCUBRIR ESTE MUNDO PERDIDO EN UN PROYECTO QUE HEMOS LLAMADO "EL PROYECTO MANNHATTA".
Y HEMOS CREADO UN PROYECTO QUE LLAMAMOS EL DESAFÍO CYARK 500; QUE CONSISTE EN PRESERVAR DIGITALMENTE 500 SITIOS DEL PATRIMONIO MUNDIAL EN CINCO AÑOS.
HALLAMOS QUE EL MUNDO CORRE EL RIESGO DE PERDER CUATRO VECES MÁS ENERGÍA LIMPIA QUE EN LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.