Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The scientists tell us -- and they're only guessing -- that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half, and do it as fast as possible.
L
_
S
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
S
N
_
S
D
_
J
_
R
_
N
-
-
Y
S
_
L
_
_
S
T
_
N
S
_
P
_
N
_
_
N
D
_
-
-
Q
_
_
T
_
N
_
M
_
S
Q
_
_
R
_
D
_
C
_
R
L
_
S
_
M
_
S
_
_
N
_
S
D
_
G
_
S
_
S
D
_
_
F
_
C
T
_
_
N
V
_
R
N
_
D
_
R
_
_
L
_
M
_
T
_
D
,
Y
D
_
B
_
M
_
S
H
_
C
_
R
L
_
L
_
S
M
_
S
R
_
P
_
D
_
P
_
S
_
B
L
_
.
Clue
AVANCEMOS RÁPIDO A 1900: LA MITAD DE LA POBLACIÓN DEL PLANETA, MÁS DE LA MITAD, TODAVÍA VIVE EN ASIA, PERO TIENE SÓLO UN QUINTO DE LA PRODUCCIÓN MUNDIAL.
CUANDO SE FIRMÓ EL PROTOCOLO DE MONTREAL, ESTÁBAMOS MENOS SEGUROS DE LOS RIESGOS DE LOS CFC QUE DE LOS RIESGOS ACTUALES DE LA EMISIÓN DE GASES INVERNADEROS.
LOS CIENTÍFICOS NOS DIJERON -- Y SOLO ESTÁN SUPONIENDO -- QUE TENEMOS QUE REDUCIR LAS EMISIONES DE GASES DE EFECTO INVERNADERO A LA MITAD, Y DEBEMOS HACERLO LOS MÁS RÁPIDO POSIBLE.
TAMBIÉN NECESITAMOS INDIVIDUALMENTE Y COLECTIVAMENTE REDUCIR NUESTRAS EMISIONES DE GAS DE EFECTO INVERNADERO PARA REDUCIR LOS DESAFÍOS QUE VENDRÁN A LO LARGO DEL SIGLO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.