Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So photographing there, I was hoping to highlight the tenuous relationship between truth and fiction, in both his life and in photography.
A
L
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
R
L
_
_
N
_
S
_
L
_
G
_
R
,
_
S
P
_
R
_
B
_
S
_
B
R
_
Y
_
R
L
_
T
_
N
_
_
R
_
L
_
C
_
_
N
_
N
T
R
_
V
_
R
D
_
D
Y
F
_
C
C
_
_
N
,
T
_
N
T
_
_
N
S
_
V
_
D
_
C
_
M
_
_
N
L
_
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
.
Clue
AL FOTOGRAFIARLO EN ESE LUGAR, ESPERABA SUBRAYAR LA TENUE RELACIÓN ENTRE VERDAD Y FICCIÓN, TANTO EN SU VIDA COMO EN LA FOTOGRAFÍA.
PERO LA VERDAD ES QUE ME HE PASADO MI VIDA HASTA ESTE PUNTO, E INCLUÍDO ESTE PUNTO, CON EL MIEDO MORTAL DE HABLAR EN PÚBLICO.
LA SOMBRA DE LA GUERRA MARCÓ SU VIDA TANTO COMO SUS OBRAS DE FICCIÓN. "KAFKA EN LA ORILLA" DESCRIBE ATAQUES BIOLÓGICOS, FANTASMAS MILITARES Y OSCURAS CONSPIRACIONES.
PARTICIPÓ EN ESAS CONVERSACIONES DURANTE EL RESTO DE SU VIDA: ESCRIBIÓ FICCIÓN, FILOSOFÍA Y MEMORIAS HASTA SU MUERTE EN 1986.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.