Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But until such breakthroughs arrive, our best strategy is for labs around the world to cooperate and work in parallel on different approaches.
P
_
R
_
H
_
S
T
_
Q
_
_
T
_
L
_
S
_
V
_
N
C
_
S
L
L
_
G
_
_
N
,
N
_
_
S
T
R
_
M
_
J
_
R
C
_
R
T
_
_
S
Q
_
_
L
_
S
L
_
B
_
R
_
T
_
R
_
_
S
_
N
_
V
_
L
M
_
N
D
_
_
L
C
_
L
_
B
_
R
_
N
Y
T
R
_
B
_
J
_
N
_
N
P
_
R
_
L
_
L
_
_
N
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
M
_
T
_
D
_
S
.
Clue
PERO HASTA QUE TALES AVANCES LLEGUEN, NUESTRA MEJOR CARTA ES QUE LOS LABORATORIOS A NIVEL MUNDIAL COLABOREN Y TRABAJEN EN PARALELO EN DIFERENTES MÉTODOS.
A PARTIR DE ESTA ESTRATEGIA EN CICLOS DE CUATRO DÍAS DE TRABAJO, ¿QUIZÁ PODAMOS IMAGINAR UN MUNDO OPTIMIZADO TANTO PARA LOS INTROVERTIDOS COMO LOS EXTROVERTIDOS?
LA NASA APOYÓ ESTE TRABAJO HACE 12 AÑOS COMO PARTE DE LA RECONSTRUCCIÓN DEL PLANETARIO HAYDEN PARA QUE PUDIÉRAMOS COMPARTIRLO CON EL MUNDO.
LO QUE ME GUSTA DE ESTA OBRA ES QUE DESAFÍA NUESTROS SUPUESTOS SOBRE QUÉ TIPO DE VOCABULARIO VISUAL PERTENECE AL MUNDO DEL ARTE, Y CUÁL A LA CIENCIA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.