Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The rhetoric of innocence is resonant when we talk about child soldiers, but not when we talk about teen gang members in the United States.
N
_
S
_
D
_
N
T
_
F
_
C
_
M
_
S
C
_
N
L
_
R
_
T
_
R
_
C
_
D
_
L
_
_
N
_
C
_
N
C
_
_
Y
L
_
S
N
_
Ñ
_
S
S
_
L
D
_
D
_
,
P
_
R
_
N
_
_
L
H
_
B
L
_
R
D
_
M
_
_
M
B
R
_
S
D
_
P
_
N
D
_
L
L
_
S
_
D
_
L
_
S
C
_
N
T
_
S
_
N
E
E
.
U
U
.
Clue
Y, SI LO HACEMOS, PREPARAREMOS A ESOS NIÑOS QUE SE QUEDAN EN EE. UU., PARA SER MIEMBROS COMPROMETIDOS CON NUESTRA SOCIEDAD.
NOS IDENTIFICAMOS CON LA RETÓRICA DE LA INOCENCIA Y LOS NIÑOS SOLDADO, PERO NO AL HABLAR DE MIEMBROS DE PANDILLAS ADOLESCENTES EN EE.UU.
POR EJEMPLO, LAS PERSONAS QUE QUIEREN IR A TRABAJAR A EE. UU., PARA PAGAR FACTURAS MÉDICAS DE UN PADRE O CUOTAS ESCOLARES PARA UN NIÑO EN CASA.
ESTO SERÍA PARA OTRA CHARLA, PERO EL NIVEL DE PREPARACIÓN QUE LOS EEUU HA CONSEGUIDO DESDE EL 11S ES INCREÍBLEMENTE INADECUADO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.