Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The rhetoric of innocence is resonant when we talk about child soldiers, but not when we talk about teen gang members in the United States.
N
_
S
_
D
_
N
T
_
F
_
C
_
M
_
S
C
_
N
L
_
R
_
T
_
R
_
C
_
D
_
L
_
_
N
_
C
_
N
C
_
_
Y
L
_
S
N
_
Ñ
_
S
S
_
L
D
_
D
_
,
P
_
R
_
N
_
_
L
H
_
B
L
_
R
D
_
M
_
_
M
B
R
_
S
D
_
P
_
N
D
_
L
L
_
S
_
D
_
L
_
S
C
_
N
T
_
S
_
N
E
E
.
U
U
.
Clue
NOS IDENTIFICAMOS CON LA RETÓRICA DE LA INOCENCIA Y LOS NIÑOS SOLDADO, PERO NO AL HABLAR DE MIEMBROS DE PANDILLAS ADOLESCENTES EN EE.UU.
POR EJEMPLO, LAS PERSONAS QUE QUIEREN IR A TRABAJAR A EE. UU., PARA PAGAR FACTURAS MÉDICAS DE UN PADRE O CUOTAS ESCOLARES PARA UN NIÑO EN CASA.
Y LA PROPIEDAD DE COCHES SE DISPARÓ Y NO ES DE EXTRAÑAR QUE PARA EL 2007, HABÍA UN COCHE PARA CADA HOMBRE, MUJER Y NIÑO EN LOS EE.
ESTO SERÍA PARA OTRA CHARLA, PERO EL NIVEL DE PREPARACIÓN QUE LOS EEUU HA CONSEGUIDO DESDE EL 11S ES INCREÍBLEMENTE INADECUADO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.