Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So again, the notion that a building should just be explicit I think is a false notion, which has reduced architecture into banality.
A
S
_
Q
_
_
,
D
_
N
_
_
V
_
,
L
_
N
_
C
_
_
N
D
_
Q
_
_
_
N
_
D
_
F
_
C
_
_
D
_
B
_
R
_
_
S
_
R
S
_
M
P
L
_
M
_
N
T
_
_
X
P
L
_
C
_
T
_
,
C
R
_
_
,
_
S
_
N
_
N
_
C
_
_
N
F
_
L
S
_
,
Q
_
_
H
_
R
_
D
_
C
_
D
_
_
L
_
_
R
Q
_
_
T
_
C
T
_
R
_
_
L
_
B
_
N
_
L
_
D
_
D
.
Clue
ASÍ QUE, DE NUEVO, LA NOCIÓN DE QUE UN EDIFICIO DEBERÍA SER SIMPLEMENTE EXPLÍCITO, CREO, ES UNA NOCIÓN FALSA, QUE HA REDUCIDO A LA ARQUITECTURA A LA BANALIDAD.
Y CON EL EDIFICIO DE LAS PERSONAS VIO UNA ARQUITECTURA QUE PODRÍA UNIR LA SABIDURÍA MILENARIA DE CHINA CON EL FUTURO Y EL PROGRESO DEL PAÍS.
BUENO, HAY POTENCIAL EN ESTE EDIFICIO PARA PERMITIRLE AL DIRECTOR ARTÍSTICO MOVERSE REALMENTE POR EL EDIFICIO SIN USAR NUESTRA ARQUITECTURA.
Y ESTAMOS CONVENCIDOS QUE ESTA FORMA DE CONSTRUIR PUEDE REPLICARSE EN TODO EL MUNDO, ADEMÁS DE CAMBIAR LA FORMA DE EVALUAR LA ARQUITECTURA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.