Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It took me over a decade to internalize the severity of HIBM, even as basic tasks and functions became increasingly difficult.
T
_
R
D
_
D
_
_
Z
_
Ñ
_
S
_
N
_
S
_
M
_
L
_
R
L
_
G
R
_
V
_
D
_
D
D
_
L
_
M
C
I
.
H
_
S
T
_
L
_
S
T
_
R
_
_
S
Y
T
R
_
B
_
J
_
S
M
_
S
S
_
N
C
_
L
L
_
S
_
R
_
N
C
_
D
_
V
_
Z
M
_
S
C
_
M
P
L
_
C
_
D
_
S
.
Clue
AHORA, ESTO SE CITA CON FREQUENCIA PERO REALMENTE ES DIFÍCIL DE ENTENDER, DE INTERNALIZAR, PORQUE EXACTAMENTE ESTA IDEA DE NO ESTAR ES DIFÍCIL DE IMAGINAR.
LO QUE HACEN ES DIFICULTAR EL TRABAJO DE LAS PERSONAS QUE TIENEN QUE HACER TAREAS DIFÍCILES, COMO LAS PARTERAS, EXIGIÉNDOLES QUE "MARQUEN LAS CASILLAS", COMO DECIMOS.
TODOS RESOLVIERON BIEN LOS PROBLEMAS FÁCILES, PERO QUIENES ESTABAN ESTRESADOS TUVIERON PEOR DESEMPEÑO EN LOS PROBLEMAS MÁS DIFÍCILES QUE EXIGÍAN EL USO DE LA MEMORIA.
TARDÉ DIEZ AÑOS EN ASIMILAR LA GRAVEDAD DE LA MCI. HASTA LAS TAREAS Y TRABAJOS MÁS SENCILLOS ERAN CADA VEZ MÁS COMPLICADOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.