Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And we picked nine finalists, and then those nine finalists were distributed throughout the entire region, and then the community picked their design.
S
_
L
_
C
C
_
_
N
_
M
_
S
_
N
_
_
V
_
F
_
N
_
L
_
S
T
_
S
,
Y
_
S
_
S
N
_
_
V
_
F
_
N
_
L
_
S
T
_
S
S
_
D
_
S
T
R
_
B
_
Y
_
R
_
N
_
N
T
_
D
_
L
_
R
_
G
_
_
N
,
Y
D
_
S
P
_
_
S
L
_
C
_
M
_
N
_
D
_
D
_
L
_
G
_
_
S
_
D
_
S
_
Ñ
_
.
Clue
LOS CONTACTÉ Y LES DIJE: "MIENTRAS MONTAN EL PROCESO, ¿PUEDO TRABAJAR CON LA COMUNIDAD PARA DISEÑAR UN CENTRO PACIFICADOR?"
SELECCIONAMOS A NUEVE FINALISTAS, Y ESOS NUEVE FINALISTAS SE DISTRIBUYERON EN TODA LA REGIÓN, Y DESPUÉS LA COMUNIDAD ELIGIÓ SU DISEÑO.
ENTONCES, TAL COMO EL PROYECTO DE VIVIENDA, PENSAMOS QUE HABÍA QUE INCLUIR A LA COMUNIDAD EN LA BÚSQUEDA DE UNA SOLUCIÓN Y COMENZAMOS UN PROCESO DE DISEÑO PARTICIPATIVO.
¿CÓMO PODRÍA SER TODA ESTA REGIÓN SI DE HECHO NOS CENTRAMOS EN OTRAS LÍNEAS DEL MAPA ADEMÁS DE LAS FRONTERAS, CUANDO LA INSEGURIDAD DISMINUYERA?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.