Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
You just need a few people -- (Laughter) -- who will look at the rules, realize they make no sense, and realize how much they want to be connected.
S
_
L
_
N
_
C
_
S
_
T
_
S
_
N
_
S
P
_
C
_
S
(
R
_
S
_
S
)
Q
_
_
M
_
R
_
R
_
N
L
_
S
R
_
G
L
_
S
,
Y
S
_
D
_
R
_
N
C
_
_
N
T
_
Q
_
_
N
_
T
_
_
N
_
N
S
_
N
T
_
D
_
,
Y
S
_
D
_
R
_
N
C
_
_
N
T
_
C
_
_
N
T
_
D
_
S
_
_
N
_
S
T
_
R
C
_
N
_
C
T
_
D
_
S
.
Clue
TODOS PODRÁN SER GRANDES CIEGOS. (RISAS) ECHEMOS UN VISTAZO A LO QUE PUEDE SUCEDER CUANDO A ESTE PROCESO DE ACTIVACIÓN SE LE PRESTA UN POCO DE TIEMPO Y ATENCIÓN.
Y PARA MÍ, ESTO NO TIENE NINGÚN SENTIDO PORQUE NOS GUSTE O NO, LOS DESTINOS DE LA GENTE DE ÁFRICA ESTÁN PROFUNDAMENTE ENTRELAZADOS.
SOLO NECESITAS UNOS POCOS (RISAS) QUE MIRARÁN LAS REGLAS, Y SE DARÁN CUENTA QUE NO TIENEN SENTIDO, Y SE DARÁN CUENTA CUÁNTO DESEAN ESTAR CONECTADOS.
INCREÍBLE, ¿NO? ASÍ QUE NO SÓLO PODEMOS CREAR UNA PRÓTESIS PARA LOS INVIDENTES, SINO QUE TAMBIÉN PODEMOS INVESTIGAR CÓMO LA GENTE LITERALMENTE LE DA SENTIDO AL MUNDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.