Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But I also want them to have a really meaningful experience as a donor, so that they feel like we're partners and they're not an ATM, right?
P
_
R
_
T
_
M
B
_
_
N
Q
_
_
_
R
_
Q
_
_
T
_
N
G
_
N
_
N
_
_
X
P
_
R
_
_
N
C
_
_
S
_
G
N
_
F
_
C
_
T
_
V
_
C
_
M
_
D
_
N
_
N
T
_
S
,
Q
_
_
_
S
_
S
_
S
_
_
N
T
_
N
C
_
M
_
S
_
F
_
_
R
_
M
_
S
S
_
C
_
_
S
Y
N
_
C
_
M
_
_
N
C
_
J
_
R
_
_
_
T
_
M
_
T
_
C
_
,
¿
N
_
?
Clue
IMAGÍNENSE QUE LAS ORGANIZACIONES SIN ÁNIMO DE LUCRO Y CREADORES DE CONTENIDOS PUDIERAN MEDIR CÓMO SE SIENTE SU AUDIENCIA EN TIEMPO REAL Y ALTERAR EL CONTENIDO SOBRE LA MARCHA.
PERO TAMBIÉN QUIERO QUE TENGAN UNA EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA COMO DONANTES, QUE ASÍ SE SIENTAN COMO SI FUÉRAMOS SOCIOS Y NO COMO UN CAJERO AUTOMÁTICO, ¿NO?
ESTO ME ENTUSIASMA PORQUE ES UNA EXPERIENCIA REPETITIVA DE UNA POSTAL QUE HACE QUE EL ESPECTADOR SIENTA EL RITUAL REPETITIVO DE TODAS LAS POSTALES NAVIDEÑAS.
CUANDO LA GENTE NO SABE CÓMO ES SU SUELDO EN RELACIÓN CON EL DE SUS COLEGAS SON MÁS PROPENSOS A SENTIRSE MAL PAGOS Y TAL VEZ INCLUSO DISCRIMINADOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.