Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Fifteen years ago, I completely changed both what I worked with and how I worked after a revelatory collaboration with a biologist.
H
_
C
_
1
5
_
Ñ
_
S
,
C
_
M
B
_
_
P
_
R
C
_
M
P
L
_
T
_
C
_
N
L
_
Q
_
_
T
R
_
B
_
J
_
B
_
Y
C
_
M
_
T
R
_
B
_
J
_
B
_
L
_
_
G
_
D
_
_
N
_
C
_
L
_
B
_
R
_
C
_
_
N
R
_
V
_
L
_
D
_
R
_
C
_
N
_
N
B
_
_
L
_
G
_
.
Clue
HACE TRES AÑOS, JUNTO CON UN COMPAÑERO BIÓLOGO Y AMIGO MÍO, ZEKE ÁLVAREZ SAAVEDRA, DECIDIMOS HACER MÁQUINAS DE ADN PERSONALES QUE CUALQUIER PERSONA PUDIERA UTILIZAR.
VOLVAMOS A LA TARTA DE GRAN BRETAÑA: HACE 300 AÑOS, LA MAYORÍA DE LA GENTE TRABAJABA EN GRANJAS; HACE 150 AÑOS, EN FÁBRICAS; Y HOY, EN OFICINAS.
OÍ ESTOS CONCEPTOS POR PRIMERA VEZ HACE UNOS 15 AÑOS, CUANDO TRABAJABA COMO PROFESOR INVITADO EN LA UNIVERSIDAD DE STANFORD.
HACE 15 AÑOS, CAMBIÉ POR COMPLETO CON LO QUE TRABAJABA Y CÓMO TRABAJABA LUEGO DE UNA COLABORACIÓN REVELADORA CON UN BIÓLOGO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.