Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I want to make the case today that our immigration conversation is broken and to suggest some ways that, together, we might build a better one.
H
_
Y
_
X
P
L
_
C
_
R
_
Q
_
_
L
_
Q
_
_
_
S
T
_
Q
_
_
B
R
_
D
_
_
S
N
_
_
S
T
R
_
C
_
N
V
_
R
S
_
C
_
_
N
S
_
B
R
_
L
_
_
N
M
_
G
R
_
C
_
_
N
Y
Q
_
_
_
R
_
S
_
G
_
R
_
R
F
_
R
M
_
S
_
N
Q
_
_
,
J
_
N
T
_
S
,
P
_
D
_
M
_
S
C
_
N
S
T
R
_
_
R
_
N
_
M
_
J
_
R
.
Clue
HOY EXPLICARÉ QUE LO QUE ESTÁ QUEBRADA ES NUESTRA CONVERSACIÓN SOBRE LA INMIGRACIÓN Y QUIERO SUGERIR FORMAS EN QUE, JUNTOS, PODEMOS CONSTRUIR UNA MEJOR.
CON CADA NUEVO CASO, LAS FAMILIAS ENCONTRARON NUEVAS FORMAS DE HACER VALER EL CONOCIMIENTO COMUNITARIO PARA INFLUENCIAR EL SISTEMA JUDICIAL.
SÍ, LAS CONTRIBUCIONES DE HECHO HACEN LA DIFERENCIA, Y ESTABLECEN UN CONTEXTO PARA LA CONVERSACIÓN, PERO LLEVA TIEMPO LOGRARLAS.
HOY QUIERO DEFENDER LA INVESTIGACIÓN IMPULSADA POR LA CURIOSIDAD PORQUE SIN ELLA NINGUNA DE LAS TECNOLOGÍAS DE LAS QUE VOY A HABLAR HOY HABRÍAN SIDO POSIBLE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.