Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I think you can make fun of the have but not the have-nots, which is why you don't see me making fun of Kenneth Lay and his charming wife.
C
R
_
_
Q
_
_
_
N
_
P
_
_
D
_
R
_
_
R
S
_
D
_
L
_
S
Q
_
_
T
_
_
N
_
N
,
P
_
R
_
N
_
D
_
L
_
S
Q
_
_
N
_
,
P
_
R
L
_
Q
_
_
N
_
M
_
V
_
N
B
_
R
L
_
N
D
_
M
_
D
_
K
_
N
N
_
T
H
L
_
Y
Y
S
_
_
N
C
_
N
T
_
D
_
R
_
_
S
P
_
S
_
.
Clue
ES TAN ELEGANTE Y DIVERTIDO QUE LO TENGO EN CASA... AUNQUE LO TENGO DECORANDO LA ENTRADA, NO LO USO PARA HACER JUGO.
NO SE BURLEN; SI ALGUIEN VIENE A HABLAR CON UDS. SOBRE SU ENFERMEDAD MENTAL, SU ANSIEDAD, DEPRESIÓN O DE SUS PENSAMIENTOS SUICIDAS, DEBEMOS RESPETAR ESO.
CREO QUE UNO PUEDE REÍRSE DE LOS QUE TIENEN, PERO NO DE LOS QUE NO, POR LO QUE NO ME VEN BURLÁNDOME DE KENNETH LAY Y SU ENCANTADORA ESPOSA.
Y ESTA SICOLOGÍA TRIBAL ES TAN PROFUNDAMENTE PLACENTERA QUE INCLUSIVE CUANDO NO TENEMOS TRIBUS, LAS FORMAMOS PORQUE ES DIVERTIDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.