Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We must actively dismantle the hurdles we have created, which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
D
_
B
_
M
_
S
D
_
S
M
_
N
T
_
L
_
R
_
C
T
_
V
_
M
_
N
T
_
L
_
S
_
B
S
T
_
C
_
L
_
S
Q
_
_
H
_
M
_
S
C
R
_
_
D
_
,
Q
_
_
D
_
J
_
N
_
L
_
S
P
_
B
L
_
C
_
_
N
_
S
_
N
D
_
G
_
N
_
S
_
L
M
_
R
G
_
N
D
_
L
_
S
_
S
F
_
_
R
Z
_
S
D
_
C
_
N
S
_
R
V
_
C
_
_
N
.
Clue
DEBEMOS DESMANTELAR ACTIVAMENTE LOS OBSTÁCULOS QUE HEMOS CREADO, QUE DEJAN A LAS POBLACIONES INDÍGENAS AL MARGEN DE LOS ESFUERZOS DE CONSERVACIÓN.
DE HECHO, CUANDO HACEMOS LAS CUENTAS, PARECE QUE NOS FALTAN 15 AÑOS HASTA PODER FINANCIAR POR COMPLETO NUESTROS ESFUERZOS DE CONSERVACIÓN.
EL MUNDO CIBERNÉTICO SE VOLVIÓ ACCESIBLE, Y ESTA TECNOLOGÍA QUE HEMOS CREADO PARA LOS CIEGOS TUVO MUCHAS APLICACIONES, MUCHO MÁS ALLÁ DE LO QUE YO HABÍA IMAGINADO.
GRACIAS A LA CONSTRUCCIÓN ORIGINAL DE LOS HIPERVÍNCULOS FUERON DISEÑADOS NO SOLO PARA SER USADOS POR MUCHAS PERSONAS, SINO TAMBIÉN PARA SER CREADOS POR MUCHAS PERSONAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.