Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Great progress is being made, but it will be many decades before those chemical pathways are drawing down a gigaton of CO2 a year.
S
_
_
S
T
_
L
_
G
R
_
N
D
_
_
N
P
R
_
G
R
_
S
_
_
N
_
R
M
_
,
P
_
R
_
P
_
S
_
R
_
N
M
_
C
H
_
S
D
_
C
_
D
_
S
_
N
T
_
S
D
_
Q
_
_
_
S
_
S
R
_
T
_
S
Q
_
_
M
_
C
_
S
R
_
D
_
Z
C
_
N
_
N
_
G
_
G
_
T
_
N
_
L
_
D
_
D
_
C
O
2
_
L
_
Ñ
_
.
Clue
ESTOY ESCUCHANDO EL SONIDO DE MI VOZ, MI VOZ EN LLAMADAS TELEFÓNICAS GRABADAS ENCUBIERTAMENTE QUE UN SUPUESTO AMIGO ME HABÍA HECHO EL AÑO ANTERIOR.
A PRINCIPIOS DE ESTE AÑO, CON LOS AMIGOS DE IMAZON, UNA ONG BRASILEÑA, LANZAMOS EL PRIMER ÍNDICE DE PROGRESO SOCIAL SUBNACIONAL.
EL AÑO PASADO, LOS AGRICULTORES ESTADOUNIDENSES GANARON MENOS QUE EN LAS ÚLTIMAS TRES DÉCADAS, PORQUE AHORA POSEEN MENOS PARTES DE LA CADENA DE SUMINISTRO QUE NUNCA.
SE ESTÁ LOGRANDO UN PROGRESO ENORME, PERO PASARÁN MUCHAS DÉCADAS ANTES DE QUE ESAS RUTAS QUÍMICAS REDUZCAN UNA GIGATONELADA DE CO2 AL AÑO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.