Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We're talking about changing not just what scientists do but what grant agencies do, what universities do and what governments do.
H
_
B
L
_
M
_
S
D
_
C
_
M
B
_
_
R
N
_
S
_
L
_
L
_
Q
_
_
H
_
C
_
N
L
_
S
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
S
,
S
_
N
_
L
_
S
_
G
_
N
C
_
_
S
D
_
S
_
B
V
_
N
C
_
_
N
_
S
,
L
_
S
_
N
_
V
_
R
S
_
D
_
D
_
S
Y
L
_
Q
_
_
H
_
C
_
N
L
_
S
G
_
B
_
_
R
N
_
S
.
Clue
HABLAMOS DE CAMBIAR NO SOLO LO QUE HACEN LOS CIENTÍFICOS, SINO LAS AGENCIAS DE SUBVENCIONES, LAS UNIVERSIDADES Y LO QUÉ HACEN LOS GOBIERNOS.
EL APOLO DIO TRABAJO A UNAS 400.000 PERSONAS Y PIDIÓ LA COLABORACIÓN DE 20.000 EMPRESAS, UNIVERSIDADES Y AGENCIAS DEL GOBIERNO.
HE ESTADO HABLANDO DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 MINUTOS ACERCA DE CÓMO LOS GOBIERNOS Y LAS EMPRESAS HACEN QUE SEA MÁS DIFÍCIL PARA PERSONAS COMO ESTAS.
HACE 50 AÑOS QUE CIENTÍFICOS ADVIRTIERON FORMALMENTE A UN PRESIDENTE DE EE. UU. DE LOS PELIGROS DE UN CAMBIO CLIMÁTICO, Y ESE PRESIDENTE ERA LYNDON B. JOHNSON.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.