Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And these sites, like GenBank, had the problem in common with Qwiki that scientists -- they're not paid or rewarded for sharing their data.
Y
_
S
T
_
S
S
_
T
_
_
S
,
C
_
M
_
G
_
N
B
_
N
K
,
T
_
N
_
_
N
_
L
P
R
_
B
L
_
M
_
_
N
C
_
M
_
N
C
_
N
Q
W
_
K
_
D
_
Q
_
_
L
_
S
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
S
N
_
R
_
C
_
B
_
N
P
_
G
_
_
R
_
C
_
M
P
_
N
S
_
P
_
R
C
_
M
P
_
R
T
_
R
S
_
S
D
_
T
_
S
.
Clue
¿NO ES GENIAL? HAY MUCHOS SITIOS MUY BUENOS PARA JUNTAR PALABRAS HOY EN DÍA, PERO EL PROBLEMA CON ALGUNOS DE ELLOS ES QUE NO SON LO SUFICIENTEMENTE CIENTÍFICOS.
LA GENTE ESTÁ CONTRIBUYENDO CON EL ESTUDIO DE LA GENÉTICA EN CIFRAS SIN PRECEDENTES. Y LOS CIENTÍFICOS DE TODO EL MUNDO SE ESTÁN INTERCAMBIANDO DATOS PARA AVANZAR MÁS RÁPIDO.
EL PROBLEMA ES QUE LOS MODELOS DE INGRESOS DE LA MAYORÍA DE LAS EMPRESAS DE MEDIOS SOCIALES DEPENDEN DE COMPARTIR O EXPLOTAR LOS DATOS DE USUARIO DE ALGUNA MANERA.
Y ESTOS SITIOS, COMO GENBANK, TENÍAN EL PROBLEMA EN COMÚN CON QWIKI DE QUE LOS CIENTÍFICOS NO RECIBEN PAGO O RECOMPENSA POR COMPARTIR SUS DATOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.