Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And so, if we look at platforms through the lens of spaces, we can then ask ourselves: Who knows how to structure spaces for the public good?
A
S
_
Q
_
_
,
S
_
M
_
R
_
M
_
S
_
L
_
S
P
L
_
T
_
F
_
R
M
_
S
C
_
M
_
_
S
P
_
C
_
_
,
N
_
S
P
R
_
G
_
N
T
_
M
_
S
_
N
T
_
N
C
_
S
:
¿
Q
_
_
_
N
S
_
B
_
C
_
M
_
_
S
T
R
_
C
T
_
R
_
R
_
S
P
_
C
_
_
S
P
_
R
_
_
L
B
_
_
N
P
_
B
L
_
C
_
?
Clue
LE DA UN SOPORTE FÍSICO A LOS ÁRBOLES, Y CREA ESPACIOS FÍSICOS, ESPACIOS HABITABLES AL INTERIOR DE LAS DUNAS.
Y SE PREGUNTA EN FORMA INVERSA: ¿QUÉ PODEMOS APRENDER DE LOS BUENOS ESPACIOS FÍSICOS SOBRE CÓMO ESTRUCTURAR LA CONDUCTA EN EL MUNDO VIRTUAL?
ES EN ESTA ÉPOCA EN QUE SE CREÓ LA ESTRUCTURA PRINCIPAL DE LA MEDICINA, LO QUE SIGNIFICABA SER BUENO EN LO QUE HICIÉRAMOS Y CÓMO QUERÍAMOS CONSTRUIR LA MEDICINA DEL MAÑANA.
ASÍ QUE, SI MIRAMOS A LAS PLATAFORMAS COMO ESPACIO, NOS PREGUNTAMOS ENTONCES: ¿QUIÉN SABE CÓMO ESTRUCTURAR ESPACIOS PARA EL BIEN PÚBLICO?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.