Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
P
_
_
D
_
N
V
_
R
5
0
,
1
0
0
,
2
0
0
C
_
S
_
S
_
N
_
N
_
S
T
_
N
T
_
_
M
_
D
_
D
_
Q
_
_
V
_
N
P
_
S
_
N
D
_
P
_
R
_
Y
_
T
_
N
G
_
Q
_
_
T
R
_
B
_
J
_
R
_
N
_
S
_
D
_
M
_
N
_
_
P
_
R
_
_
S
_
G
_
R
_
R
M
_
Q
_
_
L
L
_
G
_
_
U
D
S
P
R
_
M
_
R
_
.
Clue
EN LA SUPERFICIE, TODO PARECE TRANSPARENTE, PERO ENTRE BASTIDORES, LOS INTÉRPRETES HUMANOS TRABAJAN SIN CESAR PARA ASEGURARSE DE QUE CADA IDEA SE TRANSMITE DE LA FORMA ADECUADA.
A MEDIDA QUE NOS CONVERTIMOS EN UNA EMPRESA GLOBAL, VEMOS QUE ESTE TIPO DE COSAS NOS AFECTA -- POR EJEMPLO, ¿PODEMOS TRABAJAR MÁS EFICIENTEMENTE CON PERSONAS QUE NO ESTÁN EN LA SALA?
EL PROBLEMA DE ESTE MODELO DE CENSURA, DE IDENTIFICAR UN SITIO Y TRATARLO DE ELIMINAR DEL SISTEMA DE NOMBRES DE DOMINIO, ES QUE NO FUNCIONARÁ.
PUEDEN VER 50, 100, 200 COSAS EN UN ESTANTE A MEDIDA QUE VAN PASANDO PERO YO TENGO QUE TRABAJAR EN ESE DOMINIO PARA ASEGURARME QUE LLEGA A UDS PRIMERO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.